سبد خرید  (0 محصول) refresh
  • سبد خرید شما خالی است.
  • [سبد خرید - ثبت سفارش - پرداخت]
    جستجو در سایت
    پشتیبانی آنلاین

    تولبار سایت

    برای دسترسی سریع به سایت و اطلاع از محصولات جدید ، تولبار سایت را از لینک زیر نصب کنید :

    تبلیغات
    فروشگاه ایرانی من تابع قوانين جمهوري اسلامي ايران ميباشد و  محصولات آن بر همين معيار عرضه شده است .
    .........................
    فروشگاه ایرانی من در سایتساماندهی وزارت فرهنگ و  ارشاد اسلامی ثبت شده است.
    .........................
    زمان رسیدن بسته به دست شما:
    پست پیشتازبین 2 تا 4 روز کاری
    پست سفارشیبین 4 تا نهایتاً 7 روز کاری
    ........................
    با توجه به افزایش 3 برابری قیمت هزینه پست پیشتاز ، بهتر است سفارش های  خود را بصورت پست سفارشی و یا خرید نقدی انجام دهید تا هزینه پست کاهش پیدا کند.
    ........................

    پشتیبانی از طریق یاهو: parsmeshop[at]yahoo[dot]com

    پشتیبانی از طریق تماس تلفنی: 09188854724  سبزیانپور

    ........................

    کلیه دیسک ها تست شده و سفارشات دارای گارانتی بی قید و شرط بوده و طی ضوابط خاص خود می باشد که توضیحات کامل آن در قسمت پشتیبانی + گارانتی آمده است
    لطفا پس از خرید محصول به خانواده یا همکاران خود اطلاع داده یا سپرده که در صورت نبودن شما حتما بسته را تحویل بگیرند تا برگشت نخورد.
    توجه: حتما برای سفارش محصول ، شماره تلفن همراه خود را نیز ثبت کنید
    به خرید های پستی بالای 80000 تومان 10% تخفیف تعلق میگیرد + هدیه
    به خریدهای نقدی بالای 130000 تومان 10% تخفیف و کسر هزینه پستی + هدیه
    ........................
     سفارشات همه روزه به جزء ایام تعطیل ارسال می شود .
    محصولات با کیفیت و ارزان را از ما بخواهید. ارسال سریع با تخفیف ویژه
    در صورتی که برای ثبت سفارش از طریق سیستم سایت مشکل دارید میتوانید با شماره پشتیبانی تماس گرفته و سفارش خود را بصورت تلفنی ثبت نمایید

    ........................
    پشتیبانی از ساعت  10 صبح الی 11 شب با گارانتی 100% محصولات +هدیه 
    خرید بزرگترین و کاملتربن آرشیو کارتون های قدیمی
    خرید کارتون دوبله
    خرید کارتون قدیمی دوبله
    رهگیری سفارشات پستی
    رهگیری سفارشات نقدی
    محصولات اتفاقی فروشگاه
    قيمت ساده :‌ 9000 تومان
    قیمت اورجینال
    [نامشخص]
    تعداد :‌ 3 DVD
    add to basket
    تعداد بسته :
    +-




    خرید سریال دونالئون دوبله

    در 3 دی وی دی کامل با کیفیت عالی

    قابل پخش در کامپیوتر و کلیه دستگاههای پلیر خانگی

    سریال دونالئون تعداد : 3 دي وي دي
    دوبله فارسی
    کيفيت : عالی
    تعداد قسمت : 9 قسمت
    پخش شده از شبکه چهار سیما

    فروش مجموعه جذاب دونالئون Dona Leon با کیفیت عالی و دوبله فارسی

    «دونالئون» از نظر وجود شخصيتي در مركز آن كه تلاش مي‌‌كند جنايتكاران را شناسايي كند به سريال‌هاي ماجراهاي شرلوك هولمز، خانم مارپل و پوآرو و از نظر پليسي بودن اين شخصيت به ناوارو شباهت دارد. ريتم سريال كند است و همانند تمام مجموعه‌هاي پليسي‌/‌ معمايي‌/‌ كارآگاهي ديالوگ در آن اهميت فراوان دارد. به دليل خوش‌ساختي و جذابيت اثر و حرفه‌اي بودن بازيگران مي‌طلبيده كه دوبلورهاي حرفه‌اي و خوش‌صدا در آن گويندگي كنند و تا حدود زيادي چنين شده است. واحد دوبلاژ سيما گاهي هنگام سپردن فيلم يا سريال به مدير دوبلاژها، گوينده نيز پيشنهاد يا تحميل مي‌كند. گاهي نيز مدير دوبلاژي انتخاب مي‌شود كه از گوينده مورد نظر واحد استفاده كند. در دونالئون انتخاب ناصر تهماسب براي نقش برونتي چه نظر خود شعشعاني بوده باشد و چه پيشنهاد يا توصيه واحد دوبلاژ انتخاب بسيار خوبي بوده است. نقش برونتي را در چند قسمت، يواكيم كرول بازي كرده و سپس اووه كوكيش جايگزين وي شده است. صداي محكم و جذاب تهماسب علاوه بر تناسب با شخصيت آرام و خونسرد برونتي كه دور از جنجال به كشف راز جنايت‌ها مي‌پردازد، با چهره يواكيم كرول نيز هماهنگ است و غير از تهماسب فقط صداي منوچهر اسماعيلي براي اين چهره و شخصيت مناسب به نظر مي‌رسد، اما اين صدا (صداي تهماسب)‌ به ميزان كمتري با چهره اووه كوكيش تناسب دارد و صداي سعيد مظفري بيشتر به اين چهره مي‌خورد. در عرف دوبله ايران هنگامي كه بازيگر يك نقش تغيير مي‌كند، دوبلور آن را عوض نمي‌كنند ظاهرا دليل اين كار كه در سريال پزشك دهكده نيز صورت گرفت، سردرگم نشدن تماشاگر و اشتباه نگرفتن نقش با يك شخصيت جديد است. بازيگر نقش پائولا ـ همسر برونتي ـ نيز پس از چند قسمت تغيير كرد. شعشعاني گويندگي هر دو بازيگر را خود به عهده گرفته است. متاسفانه بعضي از مدير دوبلاژها علاقه خاصي به گويندگي در آثار خود دارند و بعضي نيز هماهنگ كردن با يك گوينده ديگر براي چند جلسه دوبله سريال برايشان دشوار است و معتقدند هر چقدر دوبلور كمتري در كارشان حضور داشته باشد، راحت‌تر هستند. به همين دليل يكي از نقش‌ها ـ اصلي يا فرعي ـ را خودشان به عهده مي‌گيرند. صداي شعشعاني تا حدود زيادي براي شخصيت پائولا مناسب است، اما با اجزاي صورت باربارا آوئر ـ بازيگر اول اين نقش ـ خيلي بيشتر تناسب دارد تا با چهره يوليا?يوگر ـ بازيگر كنوني پائولا ـ و با وجود كوتاه بودن نقش و كم بودن ديالوگ‌هايش شعشعاني بنا به دلايلي كه گفته شد و نيز براساس عرف دوبله ايران گويندگي اين نقش را بر عهده گرفته و ادامه داده است. او براي نقش گروهبان ويانلو ـ دستيار برونتي ـ حسين خدادادبيگي را انتخاب كرده است. صداي خدادادبيگي جزو صداهاي شيك و جذاب نيست، اما گاهي بر روي بعضي از بازيگران و نقش‌ها ـ مثل الياس كوتئاس در دوبله دوم فيلم «زودياك» ـ خوب قرار مي‌گيرد. در دونالئون او صداي خود را تغيير داده و به اصطلاح تيپ گرفته و شخصيت را كمي طنز‌آميز كرده است.

    خدادادبيگي گفته كه در اصل سريال بازيگر نقش ويانلو اين‌گونه حرف نمي‌زند و او به خواست شعشعاني اين‌گونه صحبت كرده، زيرا اگر عادي گويندگي مي‌كرد ممكن بود وجود 2 صداي كاملا جدي در كنار هم در تماشاگر دافعه ايجاد كند. خدادادبيگي به گفته خودش سعي كرده براساس حال و هواي صحنه‌هايي كه ويانلو در آنها حضور دارد، گويندگي كند. در جاهايي با همان تغيير صدا جدي و در جاهايي ـ مثل صحنه‌هايي كه صحبت غذا پيش مي‌آيد ـ با توجه به پرخور بودن او كمدي حرف زده است. شكل و شمايل و شخصيت ويانلو به گونه‌اي است كه اگر كس ديگري دونالئون‌ را دوبله مي‌كرد، احتمالا گويندگي آن را به حسين عرفاني، اصغر افضلي يا ميرطاهر مظلومي مي‌سپرد. به نظر مي‌رسد علت انتخاب خدادادبيگي جداي از گويندگي‌هاي قبلي او براي شعشعاني، گويندگي او به جاي شخصيتي مشابه در سريال ايتاليايي «گروه پليس» است. شعشعاني گويندگي نقش پاتا ـ رئيس برونتي ـ را به اكبر مناني سپرده است و دلايلش را مسن‌تر بودن صداي مناني از صداي تهماسب و جنتلمن بودن پاتا بيان كرده و نيز شخصيت وي كه مي‌كوشد خودش را نزد مقامات شهر عزيز كند. فارغ از اين دلايل صداي مناني هم براي شخصيت پاتا مناسب است كه مقامي بالاتر از برونتي است و هم براي چهره بازيگر كه حرفه‌اي نيز هست، اما تنها صداي مناسب براي اين نقش نيست و از بين گويندگان فعال و نيمه فعال صداي محمدعلي ديباج و پرويز ربيعي و ايرج رضايي نيز كم و بيش براي پاتا مناسب است. در ابتداي مطلب گفتيم كه دونالئون مي‌طلبيده كه در آن دوبلورهاي حرفه‌اي و خوش‌صدا گويندگي كنند، اما بين نقش‌هاي ثابت، الترا ـ منشي برونتي ـ را بايد تا حدودي از اين موضوع استثناء كرد. الترا جوان و خوش‌چهره است، اما نه نقش دشواري است، نه ديالوگ‌هايش زياد است و نه در روند ماجراها حضور موثري دارد كه انتخاب مريم شيرزاد را توجيه كند. چنين نقشي براي دوبلوري در سطح شيرزاد كم است و از طرفي ممكن است نقشي در فيلم يا سريالي وجود داشته باشد كه حتما شيرزاد بايد آن را بگويد ـ مثلا به اين دليل كه قبلا به جاي بازيگر آن نقش صحبت كرده ـ و مدير دوبلاژ نتواند زمان دوبله را تغييردهد يا حضور شيرزاد در هر دو كار ممكن نشود و به اين ترتيب به دوبله آن فيلم يا سريال به خاطر حضور اين گوينده باسابقه و خوش‌صدا در نقشي كم‌مايه در دونالئون لطمه بخورد. شعشعاني بايد از شيرزاد در اثر ديگري و به شكل مناسب‌تري استفاده مي‌كرد و گويندگي الترا را به يكي از گويندگاني مي‌سپرد كه در 15 ـ 10 سال اخير به دوبله پيوسته‌اند و صدايشان نيز مناسب است، مثل شهرزاد ثابتي. البته عده‌اي معتقدند كه صداي وي مناسب شخصيت‌هاي منفي است، اما به نظر من با نوع گويندگي مي‌تواند مثبت‌ها را نيز اجرا كند. مدير دوبلاژ دونالئون بين نقش‌هاي غيرثابت دست‌كم يك انتخابش خوب و يك انتخابش بد بوده است. او در داستان «پايان ونيز» نقش خاكستري همسر جوان هلموت ـ رهبر اركستر ـ را به نرگس فولادوند سپرده است. صداي فولادوند كه رگه‌هايي از جديت را در خود دارد با شخصيت و چهره نقش كاملا هماهنگ است و فولادوند نيز از عهده اجراي نقش به خوبي برآمده است. شعشعاني در همان داستان نقشي را براي سعيد مقدم‌منش در نظر گرفته، اما انتخابش مناسب نيست زيرا صداي مقدم‌منش به صداي تهماسب بسيار شبيه است و نقش او با برونتي چند صحنه مشترك دارد و شنيدن 2 صداي مشابه كنار يكديگر آزاردهنده است و دافعه ايجاد مي‌كند و با اصل هارموني صداها كه مدير دوبلاژ‌ها ادعاي رعايت آن را دارند، در تضاد است.

    دوبله دونالئون منهاي سينك نبودن ديالوگ‌هاي بعضي از صحنه‌ها و انتخاب نادرست بعضي از صداها در مجموع قابل قبول است و وجود چند صداي شاخص سبب شده پيگيري سريال در دقايق پاياني جمعه شب‌ها با انگيزه بيشتري صورت بگيرد.




    سریال دونالئون دوبله کامل با کیفیت عالی

    ارسال نظر برای این محصول پیشنهاد این محصول به دوستان
    .:: ارسال پیشنهاد این محصول برای دوستان شما ::.
    نام یا عنوان شما :
    آدرس ایمیل شما :
    ایمیل دوست شما :
    متن پیام (متن ساده) :
    حداکثر 2000 حرف


    محصولات مشابه



    جستجوی مرتبط :
    .:: نظرات کاربران در مورد این محصول ::.
    نظر خود را در مورد این محصول بنویسید :
    نام شما
    ایمیل شما
    متن پیام
    حداکثر 3000 حرف و درج کدهای html مجاز نیست!
     

    فروشگاه کارتون

    سریال دونالئون دوبله کامل با کیفیت عالی :
    در است به دونالئون را از كه نقش دوبله مي صداي با سریال اين نيز گويندگي كند براي شخصيت آن سريال.


    فروشگاه ایرانی من تابع قوانين جمهوري اسلامي ايران ميباشد و  محصولات آن بر همين معيار عرضه شده است .

    فروشگاه ایرانی من در سایت ساماندهی وزارت فرهنگ و  ارشاد اسلامی ثبت شده.

    به خرید های پستی بیش از 80000 تومان 10% تخفیف تعلق می گیرد +هدیه

    به خریدهای نقدی بالای 130000 تومان 10% تخفیف و ارسال رایگان میباشد.